manfrommagnum Posted January 3, 2015 Report Posted January 3, 2015 Can't figure any of it out. Dont know what papers say either. Quote
cabowen Posted January 3, 2015 Report Posted January 3, 2015 若宣 wakanobu, jakusen; there are several possible readings.... Quote
manfrommagnum Posted January 3, 2015 Author Report Posted January 3, 2015 若宣 wakanobu, jakusen; there are several possible readings.... Is there anything else i should know from the NHTBK papers? Quote
cabowen Posted January 4, 2015 Report Posted January 4, 2015 NTHK-NPO papers. Seems there is a misprint under the mei section at the far right. The correct mei is 若宣 but the calligrapher used a different kanji for nobu: 信 Quote
Nobody Posted January 4, 2015 Report Posted January 4, 2015 I think that the correct characters are 芳宣 - Yoshinobu (reading? - there are other possible readings.). But I am not sure about the second kanji. That might be 宜. Quote
cabowen Posted January 4, 2015 Report Posted January 4, 2015 Yeah, Yoshinobu as said above. Sloppy on my part. Sorry about that...My comments about the NTHK-NPO and the wrong nobu kanji are still correct thought... Quote
Bugyotsuji Posted January 4, 2015 Report Posted January 4, 2015 Additional comments line on left: 園部一門 江戸後期 Sonobe school/group, late Edo Satsuma Yoshinobu seems to have signed both 芳宣 and 芳信 Quote
manfrommagnum Posted February 3, 2015 Author Report Posted February 3, 2015 What do you think about the quality of the fittings? Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.