Jorgensen Posted September 24, 2012 Report Posted September 24, 2012 Hello, I would like help in the translation of this item and also know if the right term for this is a tetsuken, doctors sword or if correct term is something else? Quote
Thierry BERNARD Posted September 24, 2012 Report Posted September 24, 2012 ¡¡¡uoıʇɐlsuɐɹʇ ǝɥʇ ɹoɟ dlǝɥ llıʍ ʇı sǝɹnʇɔıd ɹnoʎ uɹnʇ noʎ ɟı Quote
Jorgensen Posted September 25, 2012 Author Report Posted September 25, 2012 Thierry... of course! Picture has been updated and turned around. Quote
Henry Wilson Posted September 25, 2012 Report Posted September 25, 2012 横屋文助 Which could be a name. This website might help. http://www.alc.co.jp/ I think the koshirae might not be a real. Quote
sanjuro Posted September 25, 2012 Report Posted September 25, 2012 Excuse my ignorance here, but tetsuken I always thought translated as iron sword. Not necessarily as a doctor's sword but sometimes carried as personal protection during Edo times as a parrying weapon or a club depending on how violent you were. This example seems to be of that ilk if it is genuine. I have been wrong before, and I'm not overly sensitive about having it pointed out. Shoot me down if you think I've blundered. :D Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.