Jump to content

PR4964

Members
  • Posts

    11
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

PR4964's Achievements

Rookie

Rookie (2/14)

  • First Post
  • Collaborator
  • Conversation Starter
  • Week One Done
  • One Month Later

Recent Badges

0

Reputation

  1. The fish theme is consistant with the contents of the display box and also that of Iwamoto Konkan. It was one of his favourite subjects. Page 141 of "Lethal elegance" shows the fuchi kashira in clearer detail. I wish I owned this set but alas not to be.
  2. Any help on this would be appreciated. Found on the bottom of a display tray for fittings. Cheers, Peter.
  3. Gents, Just an update on the Tsuba. It is starting to look better once the red is removed. Definetly a young tsuba but carved well. The inlays are strong and bright, two grades of gold used also. The only damage is the rider at the top has been punched in the face. Good reason for a horse chase! Cheers, Peter.
  4. Thanks all for your assistance. I had a sneaking suspision it was Fujiwara but as Piers pointed out, it does look different to a normal Fuji kanji. Yasu was the closest kanji I could match to Wara. I was hoping by putting it at the end it may have triggered an out of the square response to a smith. Thanks once again.
  5. If someone could help solve the fourth character in the mei I would be eternally grateful. Losing sleep trying to find a translation. So far 'Etchu no Kami ? yasu. Thanks, Peter.
  6. Morita san, Thank you for the attachment, looks brilliant. I suppose finding information on smiths working for the company may be a bit a little easier to work out. The last 4 kanji on the tang still have me stumped as to wether it is a customer name or the smiths real name not art name. Thanks again for your input. This forum really does have a deep breadth of knowledge.
  7. Brian, Sorry about the faux pas on the signature. I'm still coming to grips with setting up the profile. I did manage to do the avatar last night though. Further to the topic, I did read in the Hiroki Hirokuni interview in Leon Kapps 1868-the present, page 151, Hiroki uses Teikoku steel. I wonder if they existed in the 40's and had their own forge with possibly a store outlet. Like you say, a lot of research into the company is needed. Also in the interview Hiroki mentions his father was the director of the forging department at the Mitsui coal mines. Any lineage on Hiroki's father may find the smith's identity. Huge long shot but sometimes they come good.
  8. To All, I have seemed to find the source of the inscription. If anyone has a copy of the INDEX OF DAI NIHON TOKEN SHOKO MEIKAN (THE GREAT Japanese SWORD BUSINESS DIRECTRY), on the first page of the advertiser's section is - Imperial Steel Manufacture Ltd./Teikoku Seitetsu Kabushiki Kaisha (Hiroshima), maybe someone could show us what the advert looks like. Thanks to all who helped in this, I think Mr Ishitoku was lucky he wasn't anywhere near there that fateful day. Many thanks.
  9. Hi All, Attached are some closer shot of the blade, a few scratches here and there but...
  10. Bugyotsuji, Thanks for the translation. I was looking at Sha incorrectly and thinking shrine then working back from there. Any ideas as to the last 4 kanji, I can only identify Kore. And possibly the first as Seki. I don't think the smiths name is on the tang if what you have identified is correct. Your translation would possibly identify the company named as a sword fitting company who has finished a mumei blade. Any further help would be appreciated. Thanks, Peter.
  11. Hi All, As a total newbie to the forum please excuse any mistakes on the first post. The katana in question is a gendaito in mint 100% original condition. All seppa and tsuba have the same serial number. The tang has no stamping marks and appears well made. Manufacture date was June 1945. I believe the smiths name is Horita Minakuni, Jo Saku, from Richard Stein's Japanese Swordsmith Ranking information. It is a long translation and an oddity. To explain the oddity angle, after what I believed the translation to be, the horizontal scratch marks across the boshi confirm the kanji description. Could you fine folk please confirm or deny my translation. Kanji by Kanji I believe it goes Mina,kuni,ha,mono,suru,shiki,kai,koso,ishi,toku,chou,kore. Photos are attached for inspection.
×
×
  • Create New...