Jump to content

karagoz

Members
  • Posts

    38
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by karagoz

  1. Hello. Many thanks to everyone for the help. Karagoz was the nickname of my school friend, he was a Tatar. Very best regards to everyone.
  2. Hello. I was only able to translate the second part of the maker's name using John M. Yumoto book. I think that it is "KANE" but unfortunately I am not 100% sure. Maybe someone can help me with the rest of the translation. Thank you in advance for your time and knowledge. Al.
  3. Hello, I am having difficulty translating this mei signature, I can see "KANE" but not sure of the rest. Could anybody please translate. Thank you, Al
  4. Thank you very much for your help Jussi. Best regards. Al.
  5. Thank you very much for your help Tom.. Best regards. Al.
  6. Hello Grey. Thank you very much for your help. Al.
  7. Hello, I recently acquired a WW2 sword but having difficulty translating the mei signature, I can't find these kanji in John Yumoto book. Can anybody please translate. Thank you, Al
  8. Thank you very much for all your help ! Very warm regards! Al.
  9. Hello. I am confused. Murata Tsuneyoshi ( Kanemasa ) passed away in 1921, does it mean that this sword ( blade) was made before 1921 ? Thank you. Al.
  10. Thank you very much for you help. Is there anything else ? Any references to the place where it was made or date? Thank you to everyone in advance. Al.
  11. Too many kanji I can't translate on this Japanese WW2 Navy sword. Why so many kanji ? What is it written? Please help. Thank you very much and best regards. Al Genkin.
  12. Thank you very much for your information. Very best regards. Al.
  13. Many thanks for your help. I will greatly appreciate any other opinions or information about this sword.
  14. Hello. My name is Al. Please help with mei and shirasaya translation. With help of books and dictionaries I can have some luck translating some WW2 mei but unfortunately I can't translate this old one. Is it possible to determine its approximate age? Many thanks in advance. Al.
  15. Hello Grey. Thank you very much, I hope it will help me. The sword was seized in Ireland by customs as modern reproduction ( in Ireland is a ban on modern fake samurai swords like ones from China). Thank you again and best regards. Alex.
  16. Hello. Is it possible to find the date this sword was made ? Thank you and best regards. Alex.
  17. OK, I see , I mistaken the date for the signature.. Thank you everyone for a very useful information and links. Very best regards. Al.
  18. Hello, my name is Al. I like Japanese WW2 swords and unfortunately confused when I am getting something older. Nagasa is 631 mm. ( 24.84" ) It will be great if someone can help me with two questions: is it Tachi or Katana? ( I am confused because the mei placement shows Katana on one side and Tachi on the other ) and approximately the age of the blade. Thank you and best regards to everyone. Al.
  19. Hello Sir. Yes, please do, I myself not sure how to do it. Thank you and best regards. Alex.
  20. There are two NCO swords on Ebay, both have a company logo I never seen before and can't find in any books. Does anyone know what company is it ? Thank you and best regards. Alex.
  21. Hello Mr. Stive M and Mr. Kunitaro. Gentlemen, thank you very much for taking the time to share your knowledge . I sincerely appreciate the time you spent posting this information. Your advice was very helpful and gave me a new perspective on this sword. Very best regards. Alexander.
  22. Hello. Stainless ww2 Blade Assistance Needed. I was only able to translate the last three kanjis ( please correct me if I am wrong) KATSU TSUKURU KORE and I can't translate the rest. I thought that stainless still blades were made for Navy only but it is Army 98 Shin Gunto. Any information will be greatly appreciated. Thank you very much. Alexander.
  23. Gentlemen, thank you very much for your information. I knew I was wrong. Best regards. Alexander.
×
×
  • Create New...