Jump to content

Bas

Members
  • Posts

    24
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location:
    Netherlands
  • Interests
    Japanese art, weaponry

Profile Fields

  • Name
    Bss

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Bas's Achievements

Explorer

Explorer (4/14)

  • Dedicated
  • First Post
  • Collaborator
  • Conversation Starter
  • Week One Done

Recent Badges

1

Reputation

  1. Thank you very much Piers D for your effort. The artist's information from index is very helpfull and interesting.
  2. Thanks Steve. Hope someone will recognize he artwork or knows some more to tell about it. It should be mid 19th Century. Enclosed one other picture showing a Daruma.
  3. Dear members, Can anyone translate the mei on this wooden saya. This should be the name of the artist. The saya is inlaid with ebony, bone and semi precious stones..See enclosed some images of the decorations. Thanks, Bas
  4. Many thanks !!
  5. Thank you Ray for the translation of the maker and reference to Sesko. So i can conclude the mei translation I posted (received from owner) was not correct?! Can you please translate what is written on both sides. Many thanks.
  6. Dear members, I came across this tanto made by Hisahiro, as mei indicates: resident of Akikuni, Hiroshima. Made Keio2, 5th month: May 1867. Hisahiro seems to be from Hizen school. I wonder if anyone has any reference about ranking and rarity as i can't find any other example under his name. In meantime i heard he is descended from the 8th gen (hachidai) of the famous swordmaker Hizen Tadayoshi. See images
  7. Thank you very much for the translation. Not sure this is better to discuss in another topic but to my understanding the Seki stamp indicates it's a showato and not made in traditional way. To me this feels a bit contradicting, a skilled traditional smith putting his signature on a non traditionally made. So i wonder in which steps in the making process the skilled smith was involved exactly. The hamon is beautiful in my view. See pics enclosed. Many thanks.
  8. Hello, any assistance please with the translation would be very appreciated. Thank you in advance for the assistance. Bas
  9. Dear Ray Singer, Thank you very much for the translation. Kind regards, Bas
  10. Hello all, I am wondering if anyone is able to help in translating the Kanji on this Katana tang. I have inherited this katana recently together with various Japanese items of art. Any translation assistance very appreciated. Thanks and kind regards, Bas
  11. Dear Steve M, Thank you for the info and the effort in translating. Bas
  12. Dear Geraint Thank you so much for this info. I had my doubts and happy this is confimed. I will carefully deliver the message as the man is much older than the sword. Bas
  13. Noticed the kanji is reversed on pics, enclosed right view pics
  14. Hello, Some help wanted in translation of the mei on what looks like a Kai-Gunto. Sorry for the poor quality pics, (two different lights) these are as sent by the owner who is in his 80's. Thank you for any info.
  15. Correct, it sits in the tsuka by friction. Probably a marriage. Is there a way to lock it in a good way without damaging the nakago?
×
×
  • Create New...