Jump to content

Tomobako vase


Fuuten

Recommended Posts

Good evening gentlemen,

 

I was hoping someone could quickly confirm the correct reading of a translation I was given. Sorry the image is a lot darker than i thought it looked on my phone.

 

呉洲 (Gosu) A type of paint pigment used in ceramics (this is correct and matches the contents)

瓶子 (Heiji) Bottle 

Writer name: 河井 寛次郎 Kanjiro Kawai 

 

I can pretty much match the kanji above and the writing except for the potter's name. Also the red stamp is unknown to me and I can't match it to any other calligraphy on similar items. Anyone have any hints as to the correctness of the translation?

 

 

Thank you in advance,

 

Axel

calligraphy

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...