Jump to content

Another Painting Mei


RobertM

Recommended Posts

Though I cannot read the mei, I found that the Chinese poem is a famous poem composed by Gen. Nogi on June 7th 1904 at Kinshu (金州). His eldest son died in the same battle just ten days before the day.

 

[Loosely]

å±±å·è‰æœ¨è½‰è’涼 – mountains and streams, trees and plants, more and more desolate

å里風腥新戦場 – bloody winds from afar, battle field again

å¾é¦¬ä¸å‰äººä¸èªž – a military horse stands still, a man is silent

金州城外立斜陽 – standing at outside of Kinshu, setting sun

 

Ref. Gen. Nogi

http://en.wikipedia.org/wiki/Nogi_Maresuke

Link to comment
Share on other sites

Thank you very much for your assistance and knowledge. I have found the full poem for those interested:

 

Mountain and river, grass and tree, grow more barren;

for ten miles winds smell of blood in the fresh battlefield.

Conquering horses do not advance nor do men talk;

outside Jinzhou Castle, I stand in the setting sun.

 

Emperor's army, a million, conquered the powerful foe;

field battles and fort assaults made mountains of corpses.

Ashamed - how can I face there fathers, grandfathers?

We triumph today?

Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...