Jump to content

Help Needed Translating Mei- I'm Stumped


Yoshimichi

Recommended Posts

Dear NMB Members:

 

I am trying to translate a mei on a showato sword owned by a friend, and I am having a difficult time with it. Can anyone translate this for me? I think I see maybe Tomo, Toshi, ko, saku. I appreciate the help.

 

Regards,

Bill E. Sheehan (Yoshimichi)

post-1356-0-96428100-1520183650_thumb.jpg

post-1356-0-71300200-1520183678_thumb.jpg

post-1356-0-53929700-1520183701_thumb.jpg

post-1356-0-61931900-1520183728_thumb.jpg

post-1356-0-43904700-1520183781_thumb.jpg

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Hi Bill,

 

I think it reads "Seki Komori Hirotoshi saku "

 

From Markus book:

HIROTOSHI (広利), Shōwa (昭和, 1926-1989), Gifu – “Hirotoshi” (広利), real name Komori Hirotoshi (小森広利), born April 5th 1925, he worked as a guntō smith, ryōkō no retsu (Akihide)

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...