Jump to content

Translate My Kunzan Sayagaki


Katsujinken

Recommended Posts

Hi all,

 

Long time lurker, first time poster. Thanks for all you do here.

 

If anyone has the time and inclination, I would be grateful for a translation of this sayagaki by Honma sensei. I'm afraid all I am qualified to recognize is the blade itself – Naoe Shizu – and Honma sensei's signature. Any help with the meat in between would be greatly appreciated!

 

Many thanks,

M

post-3990-0-02285100-1487638402_thumb.jpg

post-3990-0-53999400-1487638415_thumb.jpg

post-3990-0-79707800-1487638428_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Following up on this for all who may be interested (due to the database rollback).

 

Naoe Shizu Enbun goro

直江志津 延文比

 

磨り上げ 刃長二尺三寸四分余

Suriage Hacho-ni shaku san sun yon bu amari (2 shaku 3 sun 4 bu)

 

昭和癸亥年神無月

Showa mizunoto i kanatzuki (October 1983)

 

And of course this sayagaki is by Dr. Honma Junji (本間順治, 1904-1991), who used the gô Kunzan (薫山).

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

This thread is quite old. Please consider starting a new thread rather than reviving this one, unless your post is really relevant and adds to the topic..

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...