Jump to content


Photo

Translate My Kunzan Sayagaki

translation

  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 Katsujinken

Katsujinken

    Jo Saku

  • Members
  • 106 posts
  • LocationUSA

Posted 21 February 2017 - 03:02 AM

Hi all,

Long time lurker, first time poster. Thanks for all you do here.

If anyone has the time and inclination, I would be grateful for a translation of this sayagaki by Honma sensei. I'm afraid all I am qualified to recognize is the blade itself – Naoe Shizu – and Honma sensei's signature. Any help with the meat in between would be greatly appreciated!

Many thanks,
M

Attached Thumbnails

  • IMG_0079.JPG
  • IMG_0080.JPG
  • IMG_0081.JPG

Michael

#2 Jean

Jean

    Daimyo

  • Moderators
  • 6,794 posts
  • LocationFrance

Posted 21 February 2017 - 10:02 AM

Second picture: length (nagasa/hacho) I let you decipher it, it is classical (2/3/4)
Jean L.
Soshin Gimei

#3 Katsujinken

Katsujinken

    Jo Saku

  • Members
  • 106 posts
  • LocationUSA

Posted 27 February 2017 - 03:01 AM

Following up on this for all who may be interested (due to the database rollback).

Naoe Shizu Enbun goro
直江志津 延文比

磨り上げ 刃長二尺三寸四分余
Suriage Hacho-ni shaku san sun yon bu amari (2 shaku 3 sun 4 bu)

昭和癸亥年神無月
Showa mizunoto i kanatzuki (October 1983)

And of course this sayagaki is by Dr. Honma Junji (本間順治, 1904-1991), who used the gô Kunzan (薫山).
  • Brian and Jean like this
Michael





Also tagged with one or more of these keywords: translation

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

IPB Skin By Virteq