Jump to content


Photo

Kanji Translation, Help Please!


  • Please log in to reply
12 replies to this topic

#1 Oliver J

Oliver J

    Chu Jo Saku

  • Members
  • 56 posts

Posted 18 October 2016 - 10:00 AM

Hello Friends

Just acquired this old Maedate in brass and would appreciate help in translating the kanji.

kind regards,
Oliver

Attached Thumbnails

  • IMG_0816.JPG
  • IMG_0815.JPG


#2 Shugyosha

Shugyosha

    Jo Jo Saku

  • Members
  • 554 posts

Posted 18 October 2016 - 10:22 AM

Sorry if this is a bit obvious, but it looks rather like the mae kanji from maedate 前 : Mae - ahead, in front, before. Best, John
  • SteveM likes this
John Johnson

#3 John A Stuart

John A Stuart

    Daimyo

  • Moderators
  • 6,776 posts
  • LocationArctic Coast, Canada

Posted 18 October 2016 - 10:54 AM

Yes, but, a name; Sato, Saki. John
  • Shugyosha likes this

#4 Oliver J

Oliver J

    Chu Jo Saku

  • Members
  • 56 posts

Posted 18 October 2016 - 04:14 PM

Hello John and John

Yes both are good but it does not correspond to a Japanese clan, at least to my knowledge.

Thank you very much.

Oliver

#5 Malcolm

Malcolm

    Sai Jo Saku

  • Members
  • 1,332 posts
  • LocationUnited Kingdom

Posted 18 October 2016 - 09:02 PM

Hi guys,

 

It looks like the mount ferrule has been welded to the wrong side, when mounted as a maedate, would it not display as mirror writing?

 

:dunno:

 

Pip Pip Cheerio


Malcolm


#6 John A Stuart

John A Stuart

    Daimyo

  • Moderators
  • 6,776 posts
  • LocationArctic Coast, Canada

Posted 18 October 2016 - 11:02 PM

Yes. Odd. John



#7 Bugyotsuji

Bugyotsuji

    Tokubetsu Juyo

  • Members
  • 4,615 posts
  • LocationJapan

Posted 20 October 2016 - 09:38 AM

I am not saying that it is not, Oliver, but what convinces you that this is old, or even a Maedate? I have seen so many Maedate made more recently by craftsmen, that I am always suspicious first. Assume nothing if you can!
Piers D

平常心 Heijoshin

#8 uwe

uwe

    Jo Jo Saku

  • Members
  • 553 posts
  • LocationGermany

Posted 22 October 2016 - 05:55 PM

We should also consider, that sometimes clans used the first character of their family name as maedate!
Well, in this case..........
I tend to say modern?!
Uwe Sacklowski

#9 Oliver J

Oliver J

    Chu Jo Saku

  • Members
  • 56 posts

Posted 29 October 2016 - 10:34 PM

Thank you for all your answers, it's nice

#10 sifubruce

sifubruce

    Chu Saku

  • Members
  • 2 posts

Posted 31 October 2016 - 02:25 AM

I have just acquired what appears to be an exceptionally well constructed Gendaito that is 22.5 inches long and quite stout with a very well done mei. The sword appears to be a pilot or tankers sword which was papered by the NTHK NPO group. I am having difficulty with reading the name of the smith which seems to be in unusual characters. The Kantei form has the signature kanji but no English aliteration. If I post the mei from the nacago or papers would anyone be able to help me with the translation?



#11 Bugyotsuji

Bugyotsuji

    Tokubetsu Juyo

  • Members
  • 4,615 posts
  • LocationJapan

Posted 31 October 2016 - 02:48 AM

Bruce, start a new thread and post some pictures. Then sit back and see what happens. Like fishing...
(PS Give due thanks if you catch a fish!)
  • Gordon Sanders likes this
Piers D

平常心 Heijoshin

#12 Shinano

Shinano

    Chu Saku

  • Members
  • 15 posts
  • LocationParis

Posted 03 November 2016 - 10:55 PM

Hi,

 

This is jus my opinion.

Not sure it's a Maedate.

I have seen this kind of kanji in Japan to write family names for shops.

In fact, I have seen that in Fukuoka, at the restaurant of a very old sushi master. At night, when he close the shop, it took off the kanji, and said me they were more than 100 years old.

 

JF


Jean-François


#13 Oliver J

Oliver J

    Chu Jo Saku

  • Members
  • 56 posts

Posted 06 November 2016 - 07:01 PM

Thank you JF.

Sincerely,
Oliver




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

IPB Skin By Virteq